スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
William Wordsworth
這大概是唯一一個詩人我目前讀到作品沒有包括情慾
作品大多崇拜自然 比起其他的詩人描寫浪漫愛情 感覺舒爽很多

続きを読む

スポンサーサイト
Sonnet 147 - William Shakespeare
My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
Th' uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic mad with evermore unrest;
My thoughts and my discourse as madmen's are,
At random from the truth, vainly expressed:
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.
英國文學 - 前言
Q: 美國人為什麼要讀英國文學
A: 因為選課的時候搶不過別人 只好選剩下的英國文學

Q: 讀了英國文學 有沒有感覺有氣質一點
A: 沒有 反而覺得所有思想都必須考慮到淫亂方面

Q: 心中的疑問?
A: 英國人寫出來那麼淫亂的東西 為什麼我還要花錢讀啊 *翻桌*

Q: 寫這些的目的?
A: 保存記憶 保存到以後我有小孩 怎樣都不給教英國文學

Q: 心中的矛盾?
A: 我...我真的想到英國 (喂!!)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。